Who were the main architects of the translators' movement?
What struggles have they waged to assert the professional nature of their work? What role do translators, interpreters and terminologists play on the Quebec linguistic scene, and in particular in the process of francization of companies? These are just some of the questions this book seeks to answer.
The "language alchemists" are the translators, interpreters and terminologists who, in Quebec, break down linguistic barriers to circulate information. This history traces the evolution of these professions since 1940, when the Soci t des traducteurs de Montr al was founded, and renamed the Soci t des traducteurs du Qu bec in 1965.
Throughout its fifty years of existence, the Soci t des traducteurs du Qu bec has been guided by a single idea, a single objective: "to gain recognition for the eminent dignity of translators".
Related Subjects
Language Arts