Die Studie ordnet den fr hneuzeitlichen europ ischen Bestseller Eulenspiegel in den englischen Produktions- und Rezeptionskontext des 16. Jahrhunderts ein. Sie zeigt, wie stark der dortige Buchdruck zu jener Zeit von deutschen Buchdruckern und -h ndlern bestimmt und auf welchen Wegen eine 'deutsche' Figur in England aufgenommen wurde. Anhand der Vielzahl von bersetzungen und deren Vernetzung mit der englischen Fassung wird die damalige Faszination des Eulenspiegel deutlich. Mit buchgeschichtlichen und philologischen Methoden der interdisziplin ren Textwissenschaft wird die Genese des englischen Buches entschl sselt und historisiert: Erstmals bildet eine ins Deutsche bersetzte Edition mit Varianten die gesamte englische berlieferung des 16. Jahrhunderts ab und erg nzt sie durch einen Vergleich mit kontinentalen berlieferungen. Die vorliegende Studie beleuchtet die fr hneuzeitlichen europ ischen Netzwerke, die an der Produktion und Verbreitung der komischen Kurzprosa beteiligt waren, f r die der Howleglas repr sentativ steht. Die Untersuchung der humanistischen Besch ftigung mit jenem h chst popul ren Genre ist damit ein Beitrag zur Geschichte des Kulturtransfers und zur Literaturgeschichte Europas.