Chinesisch-Deutsch. Vorgehensweise und Problemlösung bei der Übersetzung: Die Übersetzung von "Internet Celebrity Economy: Hundert-Milliarden-Markt im [German]
Studienarbeit aus dem Jahr 2019 im Fachbereich Asienkunde, Asienwissenschaften, Note: 1,5, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universit t Bonn, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Situation hat die Autorin versucht, die bersetzung an die Zielgruppe anzupassen und gleichzeitig den Ausgangstext nicht zu vernachl ssigen. Aber nun stellen sich die Fragen: Wie kann man die Balance halten? Welche Funktionen soll die bersetzung in der Zielgruppe erf llen? Wie werden die Vorkenntnisse der Leserschaft eingesch tzt? Mit dem Ziel, diese Fragen zu beantworten, wird die bersetzung des Buchs 网红经济 (Internet Celebrity Economy) in der vorliegenden Arbeit anhand der bersetzungstheorien von Katharina Rei , Christiane Nord und Ulrich Kautz uanalysiert. Die Arbeit l sst sich in f nf Teile gliedern. Im zweiten Kapitel wird eine bersicht ber betreffende bersetzungstheorien gegeben und deren Relevanz argumentiert. Im dritten Kapitel wird eine Analyse des Ausgangstextes, die als Vorbereitung auf das bersetzen fungiert, vorgenommen. Im vierten Kapitel werden konkrete bersetzungsbeispiele analysiert. Schlie lich folgt eine Zusammenfassung, in der die Ergebnisse der vorliegenden Arbeit gezeigt werden.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.